Новинки августа в отделе иностранной литературы ТОУНБ им. А.С. Пушкина






Абрамов, Борис Александрович. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков : учебное пособие для бакалавров : [для студ. вузов, обуч. по спец. "Лингвистика"] / Б. А. Абрамов .— 2-е изд. — М. : Юрайт, 2012 .— 285, [1] с.

Учебное пособие создано на основе лекций известного отечественного германиста профессора Б.А. Абрамова по актуальным проблемам теоретической грамматики немецкого языка и сопоставительной типологии немецкого и русского языков, прочитанных им на немецком отделении факультета иностранных языков МПГУ в 1980-90-е годы. Пособие включает также семинарский аппарат по этим курсам, разработанный и апробированный автором.

Учебное пособие предназначено для студентов факультетов иностранных языков университетов, аспирантов, специалистов по германскому и общему языкознанию.

Алимов, Вячеслав Вячеславович. Общественно-политический (общий) перевод : практический курс перевода / В. В. Алимов, Ю. В. Артемьева ; Моск. ин-т иностранных языков; Моск. открытая социальная акад. — Изд. 4-е, перераб. и доп. — М. : URSS, 2012 .— 231 с.

Пособие состоит из 22 уроков, включающих лексику урока, комментарий, вводно-тренировочные упражнения и тексты на английском и русском языках, представляющие собой статьи, тексты выступлений и заявлений из отечественных и зарубежных печатных изданий и других средств массовой информации.

Пособие рассчитано на студентов, изучающих общественно-политический (общий) перевод в дополнение к художественному и специальному переводу в рамках практического курса перевода, а также на тех, кто хотел бы приобрести практические навыки перевода, реферирования и аннотирования общественно-политических текстов.

Войнатовская, Светлана Константиновна. Английский язык для зооветеринарных вузов / С. К. Войнатовская .— СПб. [и др.] : Лань, 2012 .— 238 с.

Цель пособия - познакомить студентов с необходимым минимумом ветеринарной терминологии, подготовить к чтению научной литературы для извлечения информации, а также привить навыки устной речи по специальной тематике.

В конце пособия даются тексты для дополнительного чтения, грамматический справочник, список латинских и английских сокращений, которые обычно вызывают трудности при переводе оригинальных научных статей, таблица форм неправильных глаголов и англо-русский словарь.

Пособие предназначено для студентов вузов, обучающихся по специальностям "Ветеринария" и "Ветеринарно-санитарная экспертиза", может быть использовано аспирантами и соискателями при подготовке к сдаче экзамена по английскому языку, в системе повышения квалификации переводчиков соответствующего профиля и для самообразования.






Выборнов, Анатолий Вячеславович. Словарь типичных ошибок английского языка / А. В. Выборнов .— М. : URSS, 2012 .— 238 с.

Существует большое количество слов и выражений, перевод которых представляет значительные трудности для тех, кто изучает английский язык. Настоящий словарь поможет учащимся избежать типичных ошибок или грамотно исправить уже допущенные ошибки. В нем содержится множество слов и выражений, при переводе которых часто допускаются ошибки, а также представлена информация, помогающая избежать их возникновения. Приводятся примеры в виде предложений, раскрывающих правильное употребление слов и грамматических конструкций, и короткие комментарии к ним.

Это первый опыт составления подобных словарей в нашей стране - словари такого типа не издавались ни в СССР, ни в современной России.

Пользоваться им могут лица, владеющие английским языком на среднем уровне. Особенно полезным словарь может быть для учащихся, готовящихся к сдаче ЕГЭ, для преподавателей английского языка в ходе подготовки к занятиям, а также для всех, самостоятельно изучающих английский язык.

Соколова, Георгина Григорьевна. Пособие по переводу с русского языка на французский : [ученое пособие для студ. пед. ин-тов по спец. № 2103 "Иностранные языки"] / Г. Г. Соколова .— М. : URSS, 2011 .— 159, [1] с.

Цель пособия - помочь студентам приобрести практические навыки письменного перевода текстов; эта задача решается в рамках сопоставления отрывков художественной прозы, взятых из произведений отечественных писателей, и перевода этих отрывков на французский язык.

В книгу вошли фрагменты произведений известных писателей. Пособие состоит из двенадцати уроков, каждый из которых включает оригинальный русский текст и его перевод на французский язык, переводческий комментарий, а также серию различных упражнений: для пополнения словарного запаса, для развития речевых навыков и навыков перевода. Завершает пособие приложение, содержащее тексты для самостоятельного перевода и ключи к ним, а также ключи к наиболее трудным упражнениям.

Пособие предназначено для студентов старших курсов факультетов иностранных языков; может быть использовано и для самообразования.

Русско-узбекский и узбекско-русский разговорник / [сост. Е. И. Лазарева] .— М. : Астрель : АСТ, 2010 .— 159 с. ; 15 см. — Текст рус., узб. — ISBN 978-5-17-028279-1 (АСТ) .— ISBN 978-5-271-10662-0 (Астрель) .

Разговорник содержит типичные модели фраз и выражений по широкому кругу тем. Узбекский текст снабжен практической транскрипцией, передающей звуки узбекского языка средствами русской графики.

Разговорник предназначен для российских граждан, с разными целями посещающих Узбекистан и не владеющих узбекским языком.