Читайте Достоевского!

Читайте Достоевского, любите Достоевского, если можете, а не можете, браните Достоевского, но читайте по-русски его и по возможности только его... Е.М. Мухина

Выставка приурочена к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского. На выставке представлены основные произведения писателя в переводах на английский, немецкий, французский и итальянский языки, а также литературоведческие издания.







Dostoyevsky, Fyodor. The Karamazov Brothers: a novel in Four Parts with an Epiloque. In two Volumes/ F. Dostoyevsky; transl. by J. Katzer.-M.: Progress, 1980.-Vol. 1.- 493 с.; Vol. 2.- 680 с.

Перевод романа «Братья Карамазовы» на английский язык был выполнен Джулиусом Катцером, который также занимался переводом работ А.П. Чехова.

Dostojewski, Fjodor. Die Bruder Karamasow: Roman in vier Teilen mit einem Epilog/ F. Dostojewski; Deutsch von W. Creutziger.-Berlin und Weimar: Aufbau-Verl., 1981.- B. 1.- 1981.- 528 с.; B. 2.-1981.- 741 с.

Перевод романа «Братья Карамазовы» на немецкий язык был выполнен Вернером Кройтцигером, который также перевел и другие основные работы писателя.

Dostoievski, Fedor. Les Freres Karamazov/ Fedor Dostoievski; trad. d'Elisabeth Guertik.- Paris: Le Livre de Poche, 2010.- 916 с.

Перевод романа «Братья Карамазовы» на французский язык был выполнен Элизабет Гертик, которая также перевела «Преступление и наказание». В том числе Э. Гертик занималась переводом «Войны и мира» Л.Н. Толстого.









Dostoevsky, Fyodor. Crime and Punishment/ Fyodor Dostoevsky; transl. by C. Garnett.-London: Wordsworth Edition Limited, 2000.- 522 с.

Перевод романа «Преступление и наказание» на английский язык был выполнен Констанс Гарнетт, которая также занималась переводами произведений Л.Н. Толстого и А.П. Чехова и других классиков русской литературы. К. Гарнетт профессионально занялась переводами русской классической литературы после поездки в Россию в 1893 году и личного знакомства с Л.Н. Толстым. Хотя отчасти переводы К. Гарнетт устарели, они издаются до сих пор.

Dostojewski, Fjodor. Schuld und Suhne: Ein Roman in sechs Teilen mit einem Epilog/ Fjodor Dostojewski; [Aus dem Russischen ubersetzt von H. Rohl].- Berlin; Weimar; Aufbau-Verlag: Б. и., 1979.- 744 с.

Перевод романа «Преступление и наказание» на немецкий язык был выполнен Х. Релем.

Dostoievski, Fedor. Crime et Chatiment/ Fedor Dostoievski; trad. d'Elisabeth Guertik.- Paris: Le Livre de Poche, 2008.- 703 c.

Перевод романа «Преступление и наказание» на французский язык был выполнен Элизабет Гертик, которая также перевела роман «Братья Карамазовы». В том числе Э. Гертик занималась переводом «Войны и мира» Л.Н. Толстого.

Dostoyevsky, Fyodor. The Idiot: A Novel in Two Books/ F. Dostoyevsky; transl. from the Russ. by J. Katzer.- M.: Progress, 1971.- B. 1-350 с.; B. 2.- 364 с.

Перевод романа «Идиот» на английский язык был выполнен Джулиусом Катцером, который также занимался переводом работ А.П. Чехова.









Dostojewski, Fjodor. Der Idiot: ein Roman in vier Teilen/ F. Dostojewski; Ubersetz. aus dem Russ. von H. von Hoerschelmann.- Leipzig: Paul List Verl., 1979.- 768 с.

Перевод романа «Идиот» на английский язык был выполнен Джулиусом Катцером, который также занимался переводом работ А.П. Чехова.

The Cambridge companion to Dostoevskii.- New York: Cambridge University Press, 2009.- 260 с.

Монография посвящена мета-связям русской и европейской литературы.

Johnson, Leslie. The Experience of Time in Crime and Punishment.- Columbus, Ohio: Slavica Publishers, Inc., 1985.- 146 с.

Монография посвящена исследованию темы времени в романе «Преступление и наказание».

Busch, R. L. Humor in the major novels of F. M. Dostoevsky.- Columbia, Ohio: Slavica Publishers, Inc., 1987.- 168 с.

Монография посвящена исследованию юмора в романах «Преступление и наказание», «Идиот», «Демоны», «Подросток» и «Братья Карамазовы».

Выставка работает до конца ноября.

Ждем вас по адресу: пер. Батенькова, 1.