5 апреля 2025 г. участники литературного клуба «Автограф» обсуждали журнал, который мы планируем издавать. Клубу недавно исполнилось 25 лет. Четверть века еженедельных встреч, число который достигает тысячи (!), десятки людей, имеющих к работе «Автографа» прямое отношение.
Журнал — это и наше настоящее, и наше прошлое. Нам важно сохранить память о тех, кто принимал в работе клуба заинтересованное участие, публикация их творческого наследия — одна из поставленных задач. Другая — раскрыть своеобразие нашего клуба, его «томское» наполнение. Удивительно, но среди нас оказалось много физиков, геологов, врачей, педагогов... Прочными связями клуб библиотеки оказался связан с Томским университетом, другими вузами города. С самого начала «Автографа» с нами Галина Ивановна Климовская, доктор филологических наук, профессор Томского государственного университета. В 1999 году мы обсуждали первый сборник ее стихов, а сейчас она известна как автор романов, повестей, рассказов, нескольких сборников стихов. 15 лет во встречах нашего клуба участвует профессор, кандидат филологических наук, лингвист Людмила Анатольевна Петроченко. С «Автографом» ее познакомил муж — Евгений Алексеевич, автор философской лирики.
Таился столько лет во мне
Прекрасный дар воображенья,
У тайны собственной души
Хочу узнать предназначенье.
И радость ягод сладких,
И горечь истин мрачных —
Как мыслью их схватить
И все в душе переварить?!
Друзьями клуба стали профессора Николай Валентинович Серебренников и Александр Петрович Казаркин (1941 — 2023). Писатель, филолог Владимир Михайлович Костин прочел в «Автографе» два цикла лекций о жизни и творчестве А. С. Пушкина. Поэты Валерий Михайлович Сердюк и Владимир Михайлович Крюков более десяти лет обсуждали в нашем клубе выпуски журнала «Начало века».
В предполагаемом первом номере будут опубликованы сочинения автографцев — рассказ Сергея Куклина, стихи Ольги Кортусовой, Елены Клименко, Галины Климовской, Ольги Комаровой, Елены Ланкиной, эссе Сергея Родыгина, Елены Синявской, Александра Овсянникова, статья о современных переводах с английского художественной литературы Людмилы Петроченко.
«Сольвейг» — таким будет название журнала. Это имя нам хорошо знакомо. Так зовут главную героиню пьесы Генриха Ибсена «Пер Гюнт», ее пленительный образ воплотил Эдвард Григ в своей великолепной музыке. Это она может «взглядом светлый праздник вызвать в чьей-нибудь душе», создавать из хаоса осмысленный мир, удобным для жизни. Конечно, Сольвейг — поэтическая метафора, прекрасная идея спасительной, святой женской любви. Это норвежская Мадонна-заступница.
Пройдут, быть может, и зима с весной,
И лето, и опять весь год сначала, —
Вернешься ты, мы встретимся с тобой,
Я буду ждать тебя, как обещала.
Норвежская тема совсем не чужда нашему Томску. Всеми любим памятник деревянной архитектуры на ул. Красноармейской — Дом с драконами, ставший визитной карточкой нашего города. 7 причудливых резных драконов украшают его фронтоны и козырек над входом. Как считают специалисты, самый очевидный их аналог — драконьи морды, украшающие средневековые норвежские каркасные мачтовые церкви или церкви-корабли.
Это символично, пусть у нашего журнала будет и капля норвежской культуры, восходящей к традициям викингов.