Выставка «На языке юмора» (16+)
Отдел литературы на иностранных языках и языках народов России приглашает ознакомиться с выставкой, где юмор разных стран и времен предстает в языковом, жанровом и культурном многообразии.
Представленные в экспозиции оригинальные книги на английском, французском, немецком, итальянском, испанском, польском, чешском, китайском, турецком, болгарском, иврите, марийском, шведском, нидерландском и других языках позволяют оценить теряющуюся в переводах игру слов.
На выставке вы найдете веселые книги для детей и взрослых, анекдоты и шутки народов мира, карикатуры и комиксы, сборники юмористических рассказов, повести и романы классиков и современных авторов.
Юмор — это язык, понятный всем, но его особенности могут различаться в разных культурах.
Английская литература имеет давние традиции юмора. Почти все крупные английские писатели и поэты имели дело с юмором. Начиная с Джеффри Чосера, одного из основоположников английской литературы, создавшего в XIII веке в «Кентерберийских рассказах» множество комических характеров и тем.
Адаптированные издания серии «Билингва» дают возможность почитать и послушать на английском и русском языках произведения классиков англоязычного юмора: забавные и трогательные истории О. Генри, лучшие рассказы «юмориста на все времена» Марка Твена, пародийные повести «мастера парадоксов» и игры слов Оскара Уайльда.
Английскую литературу XX — начала XXI века, сформировавшую современное чувство юмора, представляют комедийные романы и рассказы П. Г. Вудхауза о приключениях молодого английского аристократа Берти Вустера и его камердинера Дживса, цикл сатирического фэнтези Терри Пратчетта, юмористическая фантастика «Автостопом по Галактике» Дугласа Адамса с абсурдным юмором, построенным на языковых конструкциях.
Французская юмористическая литература восходит к гротеску и мудрости Франсуа Рабле и его роману «Гаргантюа и Пантагрюэль», энциклопедии народного юмора, свободного от средневековых догм. «Раблезианский смех» повлиял на создателя классической комедии Мольера, чьи произведения отражают все общество, как в зеркале.
В конце XIX — начале XX века традицию продолжили Жорж Куртелин с юмором из быта чиновников и военных и Тристан Бернар, чьи «Записки уравновешенного молодого человека» отличают наблюдательность и умение соединять смех с печалью.
Современная французская юмористическая литература многолика: от мягкого трогательного юмора создателей «Маленького Николя» Рене Госинни и Жан-Жака Семпе до тонкой иронии, вплетенной в философские притчи Эрик-Эмманюэля Шмитта и социальной сатиры черного детектива Даниэля Пеннака.
Немецкая литература славится философской иронией и сатирой. Генрих Гейне соединял остроумие с лиричностью. Курт Тухольский и Эрих Кестнер в первой половине XX века создавали острую политическую сатиру.
Испанская литература дала миру Мигеля де Сервантеса, чей «Дон Кихот» стал пародией на рыцарские романы и глубоким размышлением о природе смеха.
Итальянская литература славится живым, карнавальным юмором. Джованни Боккаччо в «Декамероне» заложил основы комической новеллы. Карло Гольдони реформировал комедию масок, создав живые характеры.
Польская литература отличается гротеском и абсурдом. Станислав Лем в научно-фантастических романах «Звездные дневники», «Кибериада» создал сплав фантастики, интеллектуальной игры и остроумной сатиры.
Чешская литература — царство мягкого, но проницательного юмора. В «Похождениях бравого солдата Швейка» Ярослава Гашека абсурд и ирония стали оружием против бюрократии. Карел Чапек внес в прозу интеллектуальный юмор, используя фантастику и детектив для иронического осмысления современности.
Книги по методу обучающего чтения Ильи Франка предлагают с самого начала изучения иностранных языков, делать это легко, шутя и с улыбкой, читая анекдоты, рассказы и повести разных народов, дополненные переводами и комментариями.